Skip to content

In Jabal Najmeh, by the woods, the wizard will stop me
by a passage for boats with black masts
where the dead sit before dawn in black garments and straw masks,
a passage for the birds
where white fog swims and gates open in the brush
and where someone is talking down the slope
and bells are heard and the rustles of flapping wings

 

resemble the forest passing over the mountain and nicking the night!
… and peasants, fishermen and hunters, and awestruck soldiers, Moabite,

Assyrian, Kurd, Mamluk, Hebraic with claims
from Egypt, Egyptians on golden chariots, nations
from white islands, Persians with black turbans,
and idolater-philosophers bending the reeds
and Sufis seeking the root of ailment…
the flapping of wings drags the forest toward the edges of darkness!

 

In Jabal Najmeh, by the woods
where the absentee's prayer spreads piety's rugs
and the canyon is seen through to its limits,
the furrowed sea scent cautiously passes by
and the cracks are like a jinn's harvest
and the monks' pleas glisten
as I glimpse the ghosts of lepers sleeping on decrepit cypress
 
In Jabal Najmeh, by the woods,
I will hear a familiar old voice,
my father's voice throwing dice toward me
 
Or Malek's voice
as he tows a blond horse behind him in his elegy
 
Or the voice of Hussein Barghouthi
laid to rest beneath almond trees
as he instructed in the text
 
And my voice:
You're not alone in the wilderness!

You're Not Alone in the Wilderness

Fady Joudah, translation from
the Arabic written by Ghassan Zaqtan

More from
Poem of the Week

Robert Majzels and Erín Moure

Soft Link 3

translated from the French written by
Nicole Brossard
Victoria Chang

Grief