
Iman Mersal is the author of five books of poems and a collection of essays, How to Mend: Motherhood and Its Ghosts. In English translation, her poems have appeared in The Paris Review, The New York Review of Books, The Nation, and other publications. Her most recent prose work, Traces of Enayat, received the Sheikh Zayed Book Award for Literature in 2021. She is a professor of Arabic language and literature at the University of Alberta, Canada.
Judges’ Citation
The Threshold by Iman Mersal is a powerful collection of poetry that dissects the fluid architecture of identity, hidden memory, and language.
Selected poems
by Iman Mersal
As I return home with a dead bird in my hand, a little grave I’m about to dig waits for us in the backyard.
No blood on the washed feathers, two outspread wings, and a dewdrop (some concentrate of spirit?) on its beak, as if it had flown for many days while actually dead.
Its fall was fated in the Lord’s eyes, heavy and diagonal in front of mine.
I’m the one who left my country back there to go for a walk in this forest, holding a dead bird whose absence the flock never noticed,
returning home for a funeral that might have been solemn and grand were it not for the sneakers on my feet.
Copyright © 2022 by Robyn Creswell (translation) and Iman Mersal (original), The Threshold, Farrar, Straus & Giroux
A grave I’m about to dig
the Arabic written by Iman Mersal
A ruthless catalog of sorrows:
years in front of the screen, diplomas before jobs,
and languages—all that torture—now ranged under Languages.
Where are all the wasted days? And the nights
of walking with hands stretched out
and the visions that crept over the walls?
Where are the feelings of guilt
and the sudden sadness faced with a little hill of fruit
atop a handcart in some forgotten street?
Years with no mention of the empty hours or the funerals,
expunged of black depressions and nibbled nails,
the house keys forgotten inside the house.
There isn’t a single open window
and no trace of the desire, deferred, to leap out.
A life overstuffed with accomplishments,
scrubbed free of dirt:
proof that the one who lived it
has cut all ties to the earth.
Copyright © 2022, translation by Robyn Creswell, from the Arabic of Iman Mersal, The Threshold, Farrar, Straus and Giroux
CV
the Arabic written by Iman Mersal
- Review: The Threshold Poetry Foundation
- The Transplanted Ironist: Review of The Threshold by Ange Mlinko The New York Review of Books
- Iman Mersal’s Twitter Profile
- Facebook Author Page