I never thought I’d spend my eightieth
in a year of plague and populists.
But here I am, confined to my house
in Mexico City, accompanied by Betty,
my wife—all life long,
and by three feral cats that came in off the street;
and oh, by the Virgin of the Apocalypse’s image
lit day and night on the stairway wall.
Astral twins, my daughters Chloe and Eva
have turned into my spiritual mothers,
and Josephine, my only grandchild, into a playful grandma.
They are in London and Brooklyn, separated from us,
behind windows, seeing and hearing
the ambulances of death pass by.
Paradises there are that have no country
and my suns are interior suns,
and love—more so than dream—
is a second life,
and I will live it to the last moment
in the tremendous everydayness of the mystery.
Surrounded by light and the warbling of birds,
I live in a state of poetry,
because for me, being and making poetry are the same.
For that I would want, in these final days,
like Titian, to depict the human body one more time.
Dust I shall be, but dust in love.
Copyright © 2023, George McWhirter and Betty Ferber, translated from the Spanish written by Homero Aridjis, Self-Portrait in the Zone of Silence, New Directions Publishing
Self-Portrait At Age Eighty
the Spanish written by Homero Aridjis